Bibimbap, pronunciado BEE-bim-bap, significa arroz mixto en coreano. El término "bibim" se traduce como mezclar varios ingredientes y "bap" significa arroz, por lo que es mezclar ingredientes sobre arroz. Un tipo de plato, con el que no te puedes equivocar. Tradicionalmente se sirve como Bol de arroz tibio con verduras salteadas y sazonadas o kimchi y una pasta de chile (gochujang), salsa de soja o una pasta de soja fermentada (doenjang) y muchos le agregan un huevo crudo o frito, o carne. El Bibimbap existe en Corea desde hace siglos y todavía está muy presente en el mundo culinario coreano. Se cree que los orígenes de Bibimbap provienen de las zonas rurales de Corea, donde se mezclaban las sobras de verduras, la carne y el arroz para hacer una comida barata. ¡Lo que preparamos es una mezcla de vegetales cocidos y crudos, edamame, camarones, rábanos encurtidos sobre arroz con una vinagreta de chile, pero, lo bueno es que puedes usar lo que tengas en tu nevera!
Bibimbap, pronounced BEE-bim-bap, simple means mixed rice in Korean. The term "bibim" translates into mixing various ingredients and "bap' means rice, so mixed ingredientes over rice. My kind of dish, you can't go wrong. Traditionally it is served as bowl of warm rice with sautéed and seasoned vegetables or kimchi and a chilli paste (gochujang), soy sauce or a fermented soybean paste (doenjang) and many add a raw or fried egg, or meat. Bibimbap has existed in Korea for centuries and is still very much present in Korean culinary world. The origins of Bibimbap is believed to come from rural Korea where leftover vegetables, meat were mixed with rice to make a cheap meal. Today bibimbap's are a perfect vehicle for street food, and creativity without end and what a tasty way to get in lot's of healthy veggies! What we prepared is a mix of cooked and raw vegetables, edamame, shrimp, pickled radish over rice with a chilli vinaigrette but the beauty is you can use whatever you have in your refrigerator!
Para 4 personas / Serves 4
INGREDIENTES / INGREDIENTS
400 grs langostinos o camarones crudos / 400 grams uncooked shrimp
aceite de oliva / olive oil
1 cucharada soja / 1 tablespoon of soy sauce
1 pepino en rodajas finas / 1 cucumber thinly sliced
2 zanahorias pequeñas ralladas / 2 small carrots grated
400 grs champiñones portobello, en rodajas / 400 grams of portobello mushrooms, sliced
1 cucharada aceite de sésamo / 1 tablespoon of sesame oil
1 diente de ajo picado / 1 clove of garlic minced
175 grs hojas de espinaca baby / 175 grams of baby spinach leaves
1 cucharada zumo de limón / 1 tablespoon of lemon juice
200 grs edamame sin cáscara / 200 grams of shelled edamame
2 rábanos blancos pequeños en escabeche (receta a continuación) / 2 small white radishes pickled (recipe below)
Rábanos en escabeche / Pickled radishes
2 pequeños rábanos blancos cortados en palitos / 2 small white radishes cut into matchsticks
30 ml vinagre de vino de arroz / 30 ml of rice wine vinegar
30 ml vinagre de vino blanco / 30 ml white wine vinegar
60 ml de agua / 60 mi of water
1 1/2 cucharadas jarabe de agave / 1 1/2 tablespoons agave syrup
1 pizca de sal / pinch of salt
Vinagreta / Vinaigrette
4 cucharadas de base de kimchee o salsa de chile / 4 tablespoons Kimchee base or chilli sauce
2 cucharadas de vinagre de vino de arroz / 2 tablespoons of rice wine vinegar
Zumo de 1 lima / juice of one lime
3 cucharadas de soja / 3 tablespoons of soy sauce
2 cucharadas aceite de sésamo / 2 tablespoons of sesame oil
2 cucharaditas jarabe de agave / 2 teaspoons of agave syrup
Arroz, quinua o coliflor para servir / rice, quinoa or cauliflower rice for serving
PREPARACION / PREPARATION
Para encurtir los rábanos: Coloca todos los ingredientes en un frasco, mezcla y agrega los rábanos. Deja reposar durante al menos una hora. Se pueden hacer con anticipación y cualquier sobrante es excelente para agregar a las ensaladas. / To pickle the radishes, places all the ingredientes in a jar and mix and add radishes. Let sit for at least an hour. These can be made ahead of time and any leftovers are great to add to salads.
En un bol pequeño agrega los camarones o langostinos, la soja y remueve. En una sartén mediana, calienta el aceite de oliva, agrega los langostinos, la soja y cocina hasta que esté listo. Coloca los langostinos en un plato. En la misma sartén, calienta el aceite de sésamo y agrega el ajo picado, cocina 1-2 minutos, luego agrega los champiñones en rodajas y una pizca de sal, saltea hasta que estén cocidos. Coloca los champiñones cocidos en un plato junto a los langostinos. En la misma sartén agrega las espinacas y una cucharada de zumo de limón, una pizca de sal y cocina hasta que esten hechas. Coloca las espinacas en un colador y deja que el jugo gotee. / In a small bowl add shrimp and soy sauce and toss. In a medium frying pan, heat up olive oil add shrimp and soy sauce and cook until done. Place shrimp on a plate. In the same pan heat up sesame oil and add minced garlic, cook for 1-2 minutes before adding sliced mushrooms and a pinch of salt, sauté until cooked. Place cooked mushrooms on plate next to shrimp. In the same pan add the spinach and a tablespoon of lemon juice and a pinch of salt and cook until wilted. Place spinach in a strainer and let the juice drip out.
Para hacer la vinagreta, agrega todos los ingredientes en un frasco y mezcla. / To make the vinaigrette add all the ingredientes into a jar or a bowl and mix to combine.
Para acompañar agrega arroz al bol y haz con los ingredientes como desees, separados como lo hicimos nosotros o mezclados. Rocía sobre vinagreta y a disfrutar! / To paste add rice to bowl and then combine ingredientes as you wish, separated as we did or mixed together. Drizzle over vinaigrette and enjoy!
Comments